tag:blogger.com,1999:blog-5677953578410212561.post223883641689644740..comments2019-12-11T13:05:47.493+01:00Comments on ¡Traduzcamos!: Programas y programas...Aitzihttp://www.blogger.com/profile/02635620648594081587noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-5677953578410212561.post-26730973715407556572013-01-22T11:49:31.577+01:002013-01-22T11:49:31.577+01:00Hola, tengo «bastante» experiencia con Trados Stud...Hola, tengo «bastante» experiencia con Trados Studio y te puedo comentar que es un gran avance en lo referente a gestores de memorias de traducción. Para mí es perfecto, es una TeNT muy potente (editor, gestión del proyecto, gestor de memorias y terminología en una sola interfaz).<br />Hay que saber aprovechar todo su potencial. En cuanto a la compatibilidad, sin problemas. Si necesitas una TM de un proyecto anterior de Trados8, por ejemplo, la TMW se agregaría sin problemas. También se podría meter el formato estándar de intercambio de memorias de traducción (TMX).<br /><br /><br />Para mí, una de las ventajas con respecto al anterior Trados, es la gestión automática de carpetas: ya no tengo que crearme la estructura de carpetas... que si texto original, que si TM, que si texto traducido, etc.<br /><br />Te animo a que investigues por tu cuenta y comiences tus nuevos proyectos con ella. No te decepcionará. Si tienes alguna duda, puedes ponerte en contacto conmigo.<br /><br />Saludos<br /><br />FermínAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5677953578410212561.post-72953706596596102782012-11-29T13:09:14.410+01:002012-11-29T13:09:14.410+01:00Pues no estoy segura, pero dudo que sean compatibl...Pues no estoy segura, pero dudo que sean compatibles. Supongo que al igual que con 2009, al comprar 2011 quizá también te incluyan una licencia de 2007. Pero eso lo tendrías que comprobar. Siento no poder ser de más ayuda. <br />Un saludoAitzihttps://www.blogger.com/profile/02635620648594081587noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5677953578410212561.post-7487772985932949232012-11-29T13:08:53.119+01:002012-11-29T13:08:53.119+01:00Este comentario ha sido eliminado por el autor.Aitzihttps://www.blogger.com/profile/02635620648594081587noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5677953578410212561.post-88944333287817546942012-11-28T00:21:26.151+01:002012-11-28T00:21:26.151+01:00Hola, me interesaría saber si la versión 2011 es c...Hola, me interesaría saber si la versión 2011 es compatible con la 2007, supongo que sí porque sino tendrían que incluir también la versión 2007. Ya me pasaré por aquí si me entero de algo nuevo.<br />Un saludo y gracias!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5677953578410212561.post-38957559285412740622012-11-22T10:43:22.620+01:002012-11-22T10:43:22.620+01:00Hola:
Desde que publiqué esta entrada he notado un...Hola:<br />Desde que publiqué esta entrada he notado un ligero aumento en las traducciones que hago con Trados 2009. Pero todavía puedo decir que la mayoría son con Trados 2007 y como tu bien dices, es por exigencia de los clientes.<br />No he tenido la ocasión de trabajar con la versión de 2011, pero al menos las versiones de 2007 y 2009 no son compatibles entre sí. De todas formas al adquirir una licencia de Trados 2009 venía incluida una de 2007 (supongo que seguirá siendo así). Por lo que de esta forma puedes trabajar con los dos programas.<br />¡Espero haberte ayudado!Aitzihttps://www.blogger.com/profile/02635620648594081587noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5677953578410212561.post-74453472914624915232012-11-21T15:42:12.124+01:002012-11-21T15:42:12.124+01:00Hola, me estoy planteando adquirir el trados studi...Hola, me estoy planteando adquirir el trados studio y al leer vuestros comentarios, me entran muchas dudas...<br />¿Cómo es que utilizas la versión 2007 en vez de la 2009? Es por exigencias de los clientes?<br />Supongo y espero que las versiones posteriores (trados studio 2009 y 2011) sean compatibles con las versiones anteriores.<br />Gracias por compartir vuestra experiencia.<br />Un saludoAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5677953578410212561.post-38954359779160745322012-03-22T21:46:01.962+01:002012-03-22T21:46:01.962+01:00Hola, Nathalie:
¡Gracias por contestar! Sí, la ve...Hola, Nathalie:<br /><br />¡Gracias por contestar! Sí, la versión 2009 y la 2007 no tienen nada que ver. Ha cambiado totalmente tanto visualmente como en el funcionamiento. Como no tengo mucha experiencia con 2009 (como ya he comentado) no se hasta qué punto será mejor o peor. Pero ya te digo que todavía hoy en día el 2007 es el que más utilizo, no se si será por que tanto cambio no ha calado bien en el sector... A ver si alguien puede aportar más opiniones...<br /><br />Un saludo,<br />AitziAitzihttps://www.blogger.com/profile/02635620648594081587noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5677953578410212561.post-60938722993872944242012-03-22T15:37:15.832+01:002012-03-22T15:37:15.832+01:00Hola, Aitzi :)
Te cuento mi experiencia al respe...Hola, Aitzi :) <br /><br />Te cuento mi experiencia al respecto... Cuando estuve de becaria en agencia aprendí a manejar Trados 2007 y Multiterm, y cuando empecé como autónoma busqué el 2009 por eso de "estar a la última" en lo relativo a las TAO... Tras mucho buscar y después de instalarlo he comprobado que es bastante distinto al 2007 o, por lo menos, me está costando un poco acostumbrarme a él. Hasta ahora solo lo he utilizado en una ocasión con una traducción muy corta por lo que los problemas que me dio pude solucionarlos "manualmente" sin mucha complicación. <br />Ahora que leo tu entrada me planteo si buscar el 2007 ya que parece que no soy la única que le saca más provecho a esta versión más antigua... Tampoco tengo mucha experiencia en lo relativo a qué suelen pedir las agencias ya que hasta el momento no me han exigido un programa concreto... Y poco más puedo aportar... A ver si comenta más gente :)<br /><br />¡Un saludo!<br /><br />Nathalie.Nathaliehttp://traducirparacontarlo.wordpress.com/noreply@blogger.com